
Законодательство / Письма / Письмо Минфина РФ от 22 марта 2010 г. N 03-03-06/1/168
Письмо Минфина РФ от 22 марта 2010 г. N 03-03-06/1/168
Ответ:
МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПИСЬМО
от 22 марта 2010 г. N 03-03-06/1/168
Департамент налоговой и таможенно-тарифной политики рассмотрел письмо по вопросу о необходимости построчного перевода на русский язык первичных документов, оформленных на иностранном языке (электронный авиабилет), и сообщает следующее.
Как следует из запроса, организация - агентство по продаже авиаперевозок (далее - агентство) осуществляет продажу электронных билетов. При продаже авиаперевозок агентством по требованию пассажира (для подтверждения командировочных расходов и проезда в отпуск работникам организаций, находящихся в районах Крайнего Севера и приравненных к ним районах) может быть оформлена архивная справка на русском языке, в которой содержатся подробные данные (Ф.И.О. пассажира, направление, N рейса, дата вылета, стоимость билета), подтверждающие факт приобретения перевозочного документа и его стоимость, заверенная печатью агентства.
Полагаем, что подобные справки могут использоваться для подтверждения произведенных расходов в целях налогообложения прибыли организаций. Однако необходимость в оформлении архивной справки возникает в случае, если утерян посадочный талон или бланк электронного билета. При наличии посадочного талона и электронного билета, распечатанного на бумажном носителе, считаем, что указанных документов достаточно для подтверждения понесенных расходов для целей налогообложения прибыли и оформление архивной справки не является обязательным.
На основании ст. 68 Конституции Российской Федерации государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
Согласно п. 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации, утвержденного Приказом Минфина России от 29.07.1998 N 34н, бухгалтерский учет имущества, обязательств и хозяйственных операций (фактов хозяйственной деятельности) ведется в валюте Российской Федерации - в рублях. Документирование имущества, обязательств и иных фактов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности осуществляются на русском языке. Первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык.
Учитывая изложенное, в случае выписки авиабилетов и иных перевозочных документов на английском или ином (кроме русского) языке в обязательном порядке должны быть переведены реквизиты, необходимые для признания расходов для целей налогообложения прибыли организаций, т.е. соответствующие указанным выше данным, содержащимся в архивной справке. По нашему мнению, не требуется перевода иной информации, не имеющей существенного значения для подтверждения произведенных расходов (например, условий применения тарифа, правил авиаперевозки, правил перевозки багажа, иной информации).
Такой перевод может быть сделан как профессиональным переводчиком, так и специалистами самой организации, на которых возложена такая обязанность в рамках исполнения должностных обязанностей, в том числе и от руки, при этом перевод обеспечивает организация-налогоплательщик.
Заместитель директора
Департамента налоговой
и таможенно-тарифной политики
С.В.РАЗГУЛИН
22.03.2010
Темы: Налог на прибыль  
- 17.06.2025 Принят законопроект о новых правилах налогообложения международных холдинговых компаний
- 09.06.2025 Разъяснено, когда обеспечительный платеж облагается налогом на прибыль
- 26.05.2025 Минфин: в 2025 году запрещено учитывать старые расходы для уменьшения прибыли
- 05.10.2023 Как правильно учесть расходы в виде безвозмездного пожертвования имущества участникам СВО?
- 18.07.2023 Как новой организации платить авансы по налогу на прибыль
- 06.07.2023 Налоговики рассказали, как отразить в декларации авансы по налогу на прибыль
Комментарии