Логин или email Регистрация Пароль Я забыл пароль


Войти при помощи:

Новости / Налогообложение / Язык до проигрыша доведет….

Язык до проигрыша доведет….

Нужно ли переводить "первичку"?

07.07.2008

Еще со школьной скамьи в неокрепший разум детишек буквально «вбивается» одно из золотых правил: «не стыдно узнать – стыдно не знать!». Парадокс, в свою очередь, заключается в том, что маленькие дети, как правило, и так с катастрофической частотой все спрашивают, а вот взрослые дяди и тети порой предпочитают скромно промолчать.

Получив от предпринимателя чеки, составленные на иностранном языке, Инспекция отказалась их принимать и исследовать, мотивируя это тем, что налогоплательщик не предоставил налоговому органу перевод этих документов. Действительно, в соответствии с правилами ведения бухгалтерского учета, первичные документы должны иметь построчный перевод на русский язык. Налогоплательщик, в свою очередь, утверждал, что к нему не поступало требования от налогового органа о предоставлении перевода чеков, вследствие чего у Инспекции не имеется оснований в отказе принятия данных документов. Суд согласился с позицией Предпринимателя, указав, что ссылка на непредставление перевода является формальной (Постановление ФАС Дальневосточного округа от 4 июня 2008 г. N Ф03-А73/08-2/1140).

Разместить:

Вы также можете   зарегистрироваться  и/или  авторизоваться  

   

Эстонская история, или Когда Россия перейдет на электронные паспорта

Минкомсвязь разрабатывает очередной законопроект о едином ID-документе гражданина РФ. И хотя инициативу еще не представили, ее уже поддержали 60% россиян. Но готовы ли чиновники, их инфраструктура и сами граждане к таким переменам? Подробности и мнения экспертов ИТ-отрасли – далее.

Куда дует ветер перемен?

Проект Постановления № 272 ворвался на рынок грузоперевозок