Логин или email Регистрация Пароль Я забыл пароль


Войти при помощи:

Новости / Новости ФНС / Письмо ФНС России от 26.04.2010 N ШС-37-3/656@

Письмо ФНС России от 26.04.2010 N ШС-37-3/656@

"Об отсутствии необходимости построчного перевода электронного авиабилета"

11.05.2010

Письмо ФНС России от 26.04.2010 N ШС-37-3/656@ "Об отсутствии необходимости построчного перевода электронного авиабилета"

Федеральная налоговая служба в связи многочисленными запросами налоговых органов и налогоплательщиков по вопросу документального оформления проездных документов - электронных авиабилетов для подтверждения расходов по проезду работников сообщает следующее.
В соответствии с пунктом 1 статьи 252 Налогового кодекса Российской Федерации (далее - Кодекс) расходами признаются любые экономически обоснованные расходы, подтвержденные документами, оформленными в соответствии с законодательством Российской Федерации, и произведенные для осуществления деятельности, направленной на получение дохода.
Согласно пункту 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации (утверждено приказом Минфина России от 29.07.1998 N 34н), документирование имущества, обязательств и иных фактов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности осуществляется на русском языке. Первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык.
Таким образом, в целях налогообложения прибыли документы, необходимые для исчисления налога на прибыль, составленные на иностранном языке, должны иметь построчный перевод.
При этом в отношении электронного авиабилета следует иметь в виду следующее.
Билеты, используемые для удостоверения договоров воздушной перевозки пассажира, имеют унифицированную международную форму и согласно статье 105 Воздушного кодекса Российской Федерации оформляются на бумажном носителе или в электронной форме. Электронный билет находится в автоматизированной информационной системе оформления воздушных перевозок в электронно-цифровой форме. Пассажиру выдается выписка из автоматизированной информационной системы, содержащая основные условия договора воздушной перевозки пассажира. Установленный порядок подразумевает выдачу пассажиру на бумажном носителе только маршрут/квитанции. Форма электронного пассажирского билета и багажной квитанции утверждены приказом Минтранса России от 08.11.2006 N 134.
При этом, фамилия, имя пассажира записываются в билет так, как это предусмотрено приказом МВД РФ от 26.05.1997 N 310 "Об утверждении Инструкции о порядке оформления и выдачи паспортов гражданам РФ и выезда из РФ и въезда в РФ", а именно, набором букв с использованием латиницы способом транслитерации букв кириллицы на соответствующие буквы или сочетания букв латиницы.
Месяц даты отправления рейса; наименование и (или) коды аэропортов/пунктов отправления и назначения; код валюты; и форма оплаты представлены в билете кодом на латинице из соответствующего Единого международного кодификатора.

Таблица N1

Наименование реквизита

Источник информации

Дата отправления рейса Кодификатор месяцев (IATA)
(Таблица 4 Приложения)
Наименование и (или) коды аэропортов/пунктов отправления и назначения Кодификатор пунктов перевозки(IATA)
(Таблица 1 Приложения)
Код валюты Кодификатор валют (ISO)
(Таблица 3 Приложения)
Государство (справочно) Кодификатор государств (ISO)
(Таблица 2 Приложения)
Форма оплаты Кодификатор форм оплаты
(Таблица 5 Приложения)

Примечание. Указанные кодификаторы (по состоянию на 01.12.2009) прилагаются в электронном виде к данному письму и размещены на главной странице официального сайта Минтранса России www.mintrans.ru в рубрике Авиация (Документы. Минтранс. Авиация).
Среди наименований реквизитов электронного билета также присутствуют наименования, указанные на английском языке. При этом они совпадают с наименованием аналогичных реквизитов, указанных в форме пассажирского билета и багажной квитанции покупонного автоматизированного оформления в гражданской авиации, утвержденной приказом Минтранса России от 29.01.2008 N 15 (далее - Приказ Минтранса России N 15), значение которых установлено указанным приказом.
Ниже приведены наименования реквизитов электронного билета, которые необходимы для анализа при проверке правильности признания расходов в целях исчисления налога на прибыль.

Таблица N2

Наименование реквизита электронного билета

Значение на русском языке согласно Приказу Минтранса России N 15

ITINERARY/RECEIPT "маршрут/квитанция"
NAME
NAME OF PASSENGER
"фамилия пассажира"
DATE "дата отправления рейса"
FROM/TO "от/до" - наименование и (или) коды аэропортов/пунктов отправления и назначения
CURRENCY (TOTAL) "код валюты"
TOTAL "итоговая стоимость перевозки"
FORM OF PAYMENT форма оплаты
CLASS
CL
"код класса обслуживания"
TICKET NUMBER
TICKET NO.
"уникальный серийный номер билета"

Учитывая изложенное, в общем случае электронный авиабилет в целях определения величины налоговой базы по налогу на прибыль дополнительного перевода не требует.
Изложенное не распространяется на случаи, когда в электронном авиабилете указанные в столбце 2 Таблицы N 2 значения фактически обозначены на иностранном языке и не совпадают с наименованием реквизитов, приведенных в столбце 1 Таблицы N 2.

Приложения:
Таблица 1 (1,19 Мб), Таблица 2 (35,5 Кб), Таблица 3 (30 Кб),
Таблица 4 (7,5 Кб), Таблица 5 (29,5 Кб).

Разместить:

Вы также можете   зарегистрироваться  и/или  авторизоваться  

   

Эстонская история, или Когда Россия перейдет на электронные паспорта

Минкомсвязь разрабатывает очередной законопроект о едином ID-документе гражданина РФ. И хотя инициативу еще не представили, ее уже поддержали 60% россиян. Но готовы ли чиновники, их инфраструктура и сами граждане к таким переменам? Подробности и мнения экспертов ИТ-отрасли – далее.

Куда дует ветер перемен?

Проект Постановления № 272 ворвался на рынок грузоперевозок